Unlimited Wordpress themes, plugins, graphics & courses! Unlimited asset downloads! From $16.50/m
Advertisement
  1. Web Design
  2. Blog
Webdesign

Come tradurre i tutorial di Tuts+

by
Difficulty:BeginnerLength:ShortLanguages:

Italian (Italiano) translation by Luca Sartori (you can also view the original English article)

Negli ultimi tempi abbiamo apportato modifiche significative al Progetto Traduzione Tuts+, rendendo il procedimento più facile veloce per chiunque. Continua a leggere per scoprire come prendere parte e soprattutto come funzionano i nuovi strumenti di traduzione!

1. Trova qualcosa da tradurre

Cosa ti va di tradurre? Magari uno dei tuoi articoli preferiti su Tuts+, oppure uno di quelli che ti son stati raccomandati da un amico o collega? Forse a qualcuno che conosci potrebbe stuzzicare l'idea di tradurre un tutorial in una lingua diversa?

In alternativa, puoi iscriverti alla newsletter del progetto traduzioni, nella quale suggeriamo regolarmente tutorial che potrebbero interessarti. Qualsiasi scelta tu faccia, assicurati sia qualcosa che ti piacerà tradurre.

2. Clicca il link "Volunteer" (Volontario)

A lato di ogni post su Tuts+ troverai la sezione traduzioni. Potrebbero già esserci delle traduzioni, ma se non trovi la tua lingua nella lista clicca sul pulsante Translate this post per contibuire!

Dopo aver cliccato il pulsante, sarai redirezionato a una form.

3. Immetti i tuoi dati

A questo punto abbiamo bisogno di sapere un paio di cose:

  • il tuo nome
  • il tuo indirizzo email
  • e, molto importante, la lingua nella quale tradurrai:
Form

Premi il pulsante Sign up

4. Benvenuto in Native!

Sarai redirezionato su Native, una piattaforma di traduzioni online. Il team di Native ha sviluppato un vero e proprio procedimento per rendere più semplici le traduzioni degli articoli Tuts+. Se è la tua prova visita, sarà creato per te un account e una password ti sarà inviata via email in caso la dimenticassi.

Il contenuto del tutorial che sceglierai di tradurre, sarà estratto automaticamente in un nuovo progetto, così che tu sia libero di iniziare la traduzione in un baleno! Ci sono un po' di cose che noterai, per esempio la percentuale di completamento che traccerà i tuoi progressi nella traduzione:

Percentage counter at zero
0% al momento

Vedrai anche che il tuo profilo sarà mostrato nell'angolo in alto a destra dello schermo, includendo un menu a tendina attraverso il quale potrai aggiornare i tuoi dati, impostazioni e così via. L'icona circolare arancione con la stella accanto al tuo avatar ti identifica come l'autore di questo progetto; è possibile che altri si aggiungano e collaborino con te, se lo desideri:

Collaboration settings

5. Inizia a tradurre

La schermata dell'editor è divisa in due colonne. A sinistra hai la versione originale (Inglese), e a destra, leggermente sbiadita, vedrai la tua traduzione. Passando con il mouse su di una parte di testo in una delle colonne, verrà evidenziata la parte di testo corrispondente nell'altra:

Hover over text

Inizia a tradurre cliccando sul titolo. Questo mostrerà un editor in linea, come questo:

inline editor at Native

Consiglio: l'editor può essere spostato in su e in giù trascinando dalla barra grigia alla sua sinistra. Può tornare utile se vuoi visualizzare il testo sottostante.

Adesso immetti il testo tradotto e clicca sul pulsante Add Translation. Vedrai la tua traduzione apparire sulla metà di destra. Puoi modificarla e salvarla nuovamente quante volte desideri.

translation of paragraph on Native
La barra di progresso adesso mostrerà l'1%

Procediamo

Fatto questo, clicca sul pulsante Next per procede al prossimo stralcio di testo, o clicca una sezione specifica sulla quale vorresti intervenire. Ci sono anche delle combinazioni da tastiera (Alt+Su/Alt+Giù) per passare velocemente da una sezione all'altra.

6. Formattare il testo

Traducendo gli articoli Tuts+, ti imbatterai spesso di fronte a del testo formattato; grassetto, corsivo, codice e collegamenti. Quando ciò accadrà, avrai a disposizione degli strumenti che ti permetteranno di aggiungerli alla tua traduzione. In questo esempio, dobbiamo tradurre una sezione che contiene un po' di corsivo e un link:

Translation showing italics and link

Vedi quei bottoni in basso? Ci permetteranno di aggiungere gli extra. Passando sopra di essi con il mouse, ti verrà mostrato a quale stralcio di testo si riferiscono:

Songti is highlighted
songti è evidenziato

Aggiungi la tua traduzione, quindi seleziona il testo che vuoi formattare e clicca il bottone corrispondente. Hai a disposizione una sola applicazione per bottone, ma non è necessario utilizzarli tutti se la tua traduzione non lo richiede.

Translation showing formatting

Di nuovo, una volta finito, clicca su Add Translation per proseguire!

7. Prenditi il tuo tempo

I progetti Native sono salvati continuamente, quindi puoi tranquillamente chiudere il browser e riprendere la traduzione in un secondo momento.

Translation listing

8. Inviare traduzioni completate

In qualsiasi punto del processo di traduzione, puoi cliccare sul pulsante di download per scaricare sul tuo computer una copia della traduzione:

download link on the left
Bottone di download sulla sinistra

Non dovrebbe essere necessario, comunque, perché quando la traduzione avrà aggiunto un determinato livello di completamento, il pulsante di Submit to Tuts+ diverrà automaticamente attivo:

Submit link on the right
Pulsante di invio sulla detra

Nota: A volte non è fondamentale raggiungere il 100% Potrebbero esserci nomi e altre piccole parti di testo che preferirai non tradurre dall'inglese, in caso non sia necessario toccarli.

Se sei certo di aver finito, clicca sul pulsante Submit to Tuts+ e comparirà un modulo di conferma:

Submit to Tuts dialog

Clicca su Submit e la tua traduzione sarà automaticamente inviata a Tuts+!

Pubblicare

Ok, qui è dove entriamo in azione. La tua traduzione, insieme ai tuoi dati, giungerà alle scrivanie di Tuts+, pronta per esser pubblicata. Appena avremo fatto la nostra parte, ti arriverà una email di conferma con l'URL della tua traduzione.

Ti invieremo anche un link al CMS di Tuts+, affinché tu possa autenticarti e aggiornare il tuo profilo.

Nella pagina della traduzione sarai listato come traduttore, con il tuo nome collegato al tuo profilo, nel quale i visitatori potranno trovare le altre tue traduzioni, la tua biografia, i link ai profili social e così via.

Live Irish translation

Una nota su Google Translate

Con un occhio attento, potrai notare come la traduzione irlandese che ho usato nell'esempio non sia delle più brillanti. Ho usato Google Translate, uno strumento fantastico che può aiutarti quando una parola o una frase ti sfuggono, ma sul quale non puoi certamente fare affidamento per una traduzione completa.

10. Future modifiche

È piuttosto probabile che, quando vedrai la tua traduzione in linea, potrà capitarti di notare qualche errore o parte che potranno essere migliorati. Se sarà questo il caso, torna al tuo progetto su Native, apporta le modifiche che ritieni opportune e invia nuovamente la traduzione finita. Ci assicureremo di aggiornare la versione pubblicata.

Grazie!

Ci auguriamo che ti divertirai utilizzando gli strumenti di Native e diciamo un enorme grazie a tutti i volontari che parteciperanno al progetto di traduzione Tuts+!

Well done Betty
Ben fatto Betty

Link utili

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Looking for something to help kick start your next project?
Envato Market has a range of items for sale to help get you started.