Unlimited Wordpress themes, plugins, graphics & courses! Unlimited asset downloads! From $16.50/m
Advertisement
  1. Web Design
  2. Global Influences
Webdesign

Большой в Японии: Веб-дизайн в Стране Восходящего Солнца

by
Length:LongLanguages:
This post is part of a series called Web Design Across the World.
Notes From Behind the Firewall: The State of Web Design in China
Land of Opposites: State of the Web Industry in South Africa

Russian (Pусский) translation by Katharina Nevolina (you can also view the original English article)

Нарежьте сашими, налейте саке и удобно устройтесь под подогреваемым журнальным столиком.  Я хотел бы рассказать вам об этой замечательной стране, которую я называю домом.

Быстрый отказ

Я живу в Японии около пяти лет и наслаждаюсь каждый день.  Я был рад, что вас попросили поделиться информацией о веб-дизайне и электронной коммерции в Японии, но, честно говоря, я являюсь сотрудником по связям с несколькими годами опыта в массовых коммуникациях и бизнесе в Японии, исследованиях в области культуры и пользователей электронной коммерции.  Я уверен, что мой набор навыков является хорошей отправной точкой для написания этой статьи, однако, чтобы завершить мои наблюдения и опыт, я дал интервью двум хорошим друзьям из разных секторов индустрии веб-дизайна: дизайнер Sachiyo Fujiwara из Sandlot, Inc. , и Shota Maehara, единоличный владелец Me3 Designs.

Культура на основе простоты

В Японии я все еще многому удивляюсь.  Такой контраст.  В шумных городах царят традиционные храмы; одетые в кимоно свадебные патроны исследуют Интернет на своих смартфонах; предприимчивые бизнесмены торопятся проходя мимо монахов в деревянных сандалиях, скандирующих молитву и собирающих пожертвования.

Это пассивная, вежливая культура, которая характеризуется простотой, чистотой и современным минимализмом.  И это не в отрицательном значении: мы должны жить с тем, что у нас есть на прибрежных и скудных плоских землях Японии (60% гор), но мы действительно очень хорошо себя чувствуем.

Чистые, простые, открытые конструкции придают моему дому и городу обманчиво открытое чувство.  Автомобили меньше, но созданы так, чтобы максимально использовать пространство кабины.  Минимализм здесь означает, что я могу есть простую пищу, состоящую из нескольких ингредиентов, никоим образом не переусердствуя.  Современная одежда большую часть времени имитирует западные штаны перед традиционным кимоно, но стиль здесь по-прежнему сохраняет простоту, настолько, что дети, которые носят кричащую одежду, получили прозвище チャラい (charai) или безвкусный народ.

Так почему же, когда я посещаю самый популярный сайт электронной коммерции в Японии, я вижу это?

httpwwwrakutencojp
http://www.rakuten.co.jp

Хаос.  Бесчисленные столбцы.  Крошечные маленькие фотографии плохого качества.  Больше информации, чем я могу прочитать ... возможно никогда.  Цвета верхних навигационных вкладок проходят через спектр видимого света.  Дважды.

Эта национальная сеть спортивных товаров стартует достаточно хорошо:

но затем продолжайте прокрутку, и вы увидите больше того же:

Где простота и минимализм?

Связь

Культура страны вплетена во всё, что ее члены видят и говорят.  Здесь детали являются приятным аспектом коммуникации и, следовательно, веб-дизайн, поскольку веб-сайт передает информацию и продает компанию и ее продукты вместо живого продавца.  Необходимы детали, потому что риск абсолютно не допускается.  Чем больше, тем лучше.  Еще лучше.  Люди в целом склонны тяготеть к тому, что обнадеживает, и здесь, в Японии, покупатели и предприятия остаются лояльными к продуктам, поставщикам и сотрудникам, даже когда возникают проблемы.  Они выезжают.

"Детали необходимы, потому что риск абсолютно не допускается".

Эти яркие цвета

Мысль обо всех этих ярких красках: партийный округ в Токио организован сам по себе, но как массивная смесь флуоресценции, видимая с Марса.  Это делает Лас-Вегас похожим на ряд праздничных огней вокруг вашего окна в общежитии.  Информация захватывает вашу сетчатку и отправляет вас по тротуару, когда вы пытаетесь идти в ногу со временем.  Там и в других местах находятся патинковые салоны с монетами, и все эти яркие и мигающие атрибуты напоминают мне первый веб-сайт электронной коммерции, на который мы смотрели: rakuten.co.jp.

По сути, большинство японских веб-сайтов собираются спроектировать, чтобы удовлетворить уверенность, необходимую их потребителям.  Поэтому они, как правило, представляют собой блокировку информации, кнопок и ящиков, нагруженных яркими цветами, чтобы привлечь внимание и организовать хаос, обеспечить уверенность и завоевать доверие крупнейших демографических сегментов общества, чей ВВП составляет 60% расходов.  Если вы его создадите, не обязательно, что они придут.  Но если вы создадите правильный путь, они никогда не уйдут.  Блестяще, не так ли?

Обратная сторона

Настало время упомянуть, что международные компании склонны ломать шаблоны.  Взгляните на этот скриншот от www.toyota.com:

И этот из Японии, www.toyota.jp:

Оба имеют похожее полноэкранное изображение.  Прокрутка показывает более четкие и аккуратные макеты.  Простота.  Большие изображения.  Преуменьшенный.  Простой, но стильный.  У меня есть мгновение, чтобы вдохнуть и представить себя в машине.  Этот веб-сайт Toyota является одной из крупнейших компаний в мире и определенно в Японии.  Имея это в виду, они реализовали последовательные проекты, которые говорят о миллиардах, а не миллионах.

В меньшем масштабе, говорит Shota, несколько крупных компаний, таких как CookPad и Uniqlo, разрабатывают веб-сайты, которые также идут против основного направления.  Просмотрите их:

wwwcookpadcom
www.cookpad.com
wwwuniqlocojp
www.uniqlo.co.jp

Их лучше всего можно назвать постепенными шагами к простоте. И, глядя на западный эквивалент Uniqlo, пока брендинг остается верным, существуют определенные различия:

wwwuniqlocomus
www.uniqlo.com/us

Sachiyo утверждает, что в 2014 году самым популярным общим сайтом Японии стал Yahoo Japan, и это будет продолжаться до 2015 года.  Здесь я заметил поразительно "назойливое" сходство между страницами .jp и .com от Yahoo.

wwwyahoocojp
www.yahoo.co.jp
wwwyahoocom
www.yahoo.com

По большому счету, я сомневаюсь, что большинство японских веб-сайтов в течение некоторого времени будут упорядочивать и упрощать содержание страниц электронной коммерции.  Пока многие будут наблюдать за западными тенденциями, свотреть, что расцветает, поддерживать проекты, которые работают очень хорошо, и уменьшать те, которые находятся слишком далеко.  На базовом уровне появляются вспышки проблеска и воображения и соответствия на корпоративном уровне.

Традиционная эстетика

Мы обсудили некоторые особенности японского веб-дизайна, поскольку они касаются социального спроса и глобальных тенденций.  Но в некоторых веб-проектах есть ключевые визуальные характеристики, которые также имеют черты с традиционным японским искусством.  Например, 和 柄 (вагара), узор или рисунок, созданный объединением элементов японской живописи и китайской каллиграфии.

Вы можете быть знакомы с кимоно, демонстрирующим великолепные гигантские синие узоры волн, сделанные бессмертным художником Hokusai:

The Great Wave off Kanagawa Hokusais most famous print
Великая волна Канагавы (神奈川 沖浪 裏 Канагава-оки нами-ура)

Вот еще один пример, показывающий повторяющиеся геометрические узоры, часто встречающиеся в японских садах.  Этот пример известен как шаблон 青 海波 (seigaiha) (буквально, синяя волна моря):

Кроме того, золото и красный цвет вместе образуют яркую комбинацию, напоминающую красочный массив осенних оттенков, которые украшают холмы с середины сентября по ноябрь.

Красный-на-желтом бросается в глаза, и он очень популярен в японском искусстве, поп-культуре, веб-дизайне и бывших проектах японского национального флага.

flag
Флаг японского императора, лицензированный под общественным достоянием через Википедию.

В сегодняшнем японском веб-дизайне эти богатые контрастные оттенки можно найти особенно на страницах традиционных гостевых домов 旅館 (ryokan).  Самый популярный туристический сайт для поездок, включая пребывание в пансионах ryokan, отличается новым, простым видом (yay!), разбрызганным традиционным цветом и вагарой.  Эта эстетика переносится почти на каждую страницу, сверху вниз в этом каталоге и глубже, чем сами сайты гостевых домов.

httpwwwjapaneseguesthousescom
www.japaneseguesthouses.com

Милый фактор

Ах, "милый" фактор.  Япония - нежная, ненасильственная страна, и эта основная культурная нить вшита во всю электронную коммерцию и мобильную связь.

Даже те пуристы, которые отваживаются атаковать технологии, вооруженные только базовым флип-телефоном, рассылают текстовые сообщения и делают 6MP-продукты питания такими же сумасшедшими и более чем компенсируют нехватку ультрасовременных смарт-телефонов с самой творческой пунктуацией, которую вы когда-либо видели.  Есть уголок интерсети, посвященный художественной форме:

✌.ʕʘ‿ʘʔ.✌
(┛◉Д◉) ┛ 彡┻━┻

И следующий сайт сосредоточен на том, чтобы сделать основной текстовый эможис максимально привлекательным.  В каждой из них есть около пятидесяти эмоций и каталог в пределах каждой на выбор.  Я не могу себе представить, сколько времени было потрачено на это, но из-за этого мир стал таким милым:

httpkaomojiruen
http://kaomoji.ru/en

Kaomoji означает лицо (као) и эможи, женаты вместе в блаженстве.

Эможис фантастически популярны, граничат с смехотворной привлекательностью, и вы можете заплатить несколько иен и купить самую симпатичную dam emojis, которую вы когда-либо видели, и многие из тех, о которых вы никогда не думали.  Здесь все каваи.  В Интернете, в текстовых сообщениях, в сообщениях Facebook и за его пределами на телевидении и в печатных СМИ, милая культура пронизывает.  Симпатичные маленькие животные, талисманы, фигурки, эможи, как вы их называете, они, вероятно, есть.

Типография

Типография в японском языке претерпела трансформацию благодаря цифровым медиа и электронной коммерции.  Японский язык насчитывает в общей сложности более 100 000 традиционных символов 漢字 (Кандзи) и 104 силлабических звуковых структур ひらがな (Хирагана) и カ タカナ (Катакана), но большинство знают взрослые, может быть, 4000 человек.  Некоторые Кандзи устарели, и это не беспокойтесь, если вы их не знаете, но Хирагана и Катакана являются обязательными, и всех трех учат с раннего возраста.  Приятно, когда меня учит первоклассному уровню Кандзи мой шестилетний приятель, поскольку я узнаю только около 75.

Sachiyo считает, что дизайнеры, которые полагаются на Хирагану и Катакана, перешли к горизонтальной компоновке слов в западном стиле и придерживаются лишь нескольких избранных шрифтов.  Множество шрифтов затрудняет расшифровку символов.  Кандзи использовали онлайн, говорит Shota, - "выигрышная комбинация" не слишком ясных, но все же наглядных символов.  В целом комбинация работает.  Я видел своими глазами, как эффективно работает этот подход.  В наши дни мои коллеги и местные друзья быстро и легко читают страницы электронной коммерции, но у них бывают неожиданные трудности с некоторыми типами устаревшей литературы.

"Многие японцы забывают, как писать символы кандзи, которые, по мнению специалистов в области культуры, могут в конечном итоге отказаться от использования китайских пиктограмм в пользу 46 упрощенных символов хираганы". - Джулиан Рэйл, Южно-Китайская утренняя почта

Английский здесь так же экзотичен и эстетичен, как японский и китайский на Западе.  На Западе мы не знаем, что говорят эти символы, но мы не против.  Посмотрите на эту футболку.  Довольно круто, а?

источник 

Да, это слово для геморроя.

Точно так же английский охвачен поп-культурой и дизайном одежды, как правило, по указанию правильной орфографии и грамматики.  Вы будете регулярно видеть слова, неправильно используемые и ошибочно написанные вместо стиля и макета.  Взгляните на некоторые из этих классических моделей одежды на imgur.com.

источник

Несмотря на мои усилия по созданию конкретного примера этого события в веб-дизайне (и воспоминания о сайтах, которые соответствуют этому примеру), я не смог ничего найти.  Вы можете найти множество веб-сайтов, которые были переведены с помощью инструментов онлайн-перевода, но мы все знаем, что они могут быть отвратительными, поэтому я отфильтровал их.

То, что мы нашли, было разбавлено англоязычными версиями японских сайтов.  Возможно, лица, принимающие решения, ошибались в аспекте осторожности.  Например, этот популярный магазин всего включал только направления в магазины на его английском сайте, а не полный комплект информации, наполненный Японскими сайтами.

httpnagoyatokyu-handscojp
http://nagoya.tokyu-hands.co.jp
httpwwwtokyu-handscojpforeignhtml
http://www.tokyu-hands.co.jp/foreign.html

Кроме того, в английской версии есть много элементарных типографических неувязок, которые можно исправить только с небольшой тонкослойной хроматографией.  Вполне вероятно, что в результате этого магазин будет получать прибыль, и это, безусловно, разочаровывает пользователей.

В целом, огромное количество доступных символов на японском языке является препятствием в веб-дизайне и электронной коммерции.  Полный перевод и овладение английским языком в дизайне и контенте жестко зависит от 1,4% из нас, которые не являются японцами.  Дизайнеры пытаются осознать это и сделать все возможное, чтобы преодолеть рубеж между пониманием пользователя, временем/стоимостью и уникальным эффективным маркетингом.

Японская сфера потребления и Интернет

У меня есть еще один удивительный момент.  Я сижу на полу, скрестив ноги под столом, который покрыт огромным одеялом, а встроенный нагревающий змеевик мягко меня обогревает.  Я не использовал домашний нагрев неделю.  Я купил этот отличный kotatsu стол в Интернете и заплатил COD-yup, наложенным платежом - спустя 24 часа, когда он прибыл к моей двери.  Я мог бы заплатить кредитной картой, но в тот день у меня были наличные.  Мне было очень приятно осознать, что в Японии все еще безопасно для водителей по доставке мебели, возить с собой COD (наложенный платеж).  И я совершенно ужасно подумать, что несколько лет назад так мало людей имели кредитные карты, что COD был тем способом добиться успеха.  Также я получал доставку моего микрофона за 500 долларов, с быстротой молнии за 21 час.  И водитель извинился за то, что заставил меня ждать, я не ожидал такой вежливости.  Теперь это обслуживание.

В некотором смысле электронная коммерция в Японии не так уж отличается от Запада.  Вы можете купить тонны классных вещей в Интернете и доставить их.  Но это огромные изменения за десяти лет, говорит Shota, который теперь вспоминает о поездках за покупками с мамой и папой по выходным, прежде чем он переехал.  На машине или поезде за наличные деньги.

Находясь в блаженстве из-за COD (наложенный платеж), я боюсь мало рассказать об обслуживании клиентов здесь и невероятной вежливости японских людей.  Мне это очень нравится.  Вот и все.

Заметные различия

Однако в этой культуре существуют различия в электронной коммерции .

  • Во-первых, скорость.  Со скоростью молнии.
  • Да, еще, COD.
  • Но также существует большая разнородная индустрия электронной коммерции для продуктов питания.

Например, большинство людей заказывают свой традиционный рождественский праздник 御 節 (osechi) с помощью доставки.  Войдите в систему, укажите количество людей, сколько вы хотите, заплатите и расслабляйтесь.  В настоящее время вам нужно заказать osechi за неделю заранее, или вы получите его в магазине в новогодний день.  Это стало популярным.

httpwwwnijiyacomspecialosechi
http://www.nijiya.com/special/osechi

Вы также можете отправить людям съедобные подарки, а не только корзины с фруктами.  Я не был на Западе уже пять лет и не помню, можно ли заказать фирменную 和牛 (Wagyū) говядину Hida и гарнир, чтобы добраться до порога вашего босса в точно запрошенное время, и очень скромно заплатить за удобство.

Мы любим японскую кухню.  Если мы взвинчены после долгой недели и не хотим выходить на улицу, мы включаем смартфон или компьютер для заказа суши, который доставляют точно вовремя, упакованный в многоразовую сервисную посуду, которую мы складываем в сумку и оставляем за дверью после еды.  На следующий день водитель осуществляет рейс, чтобы забрать ее.  Это никогда не надоест!

httpwwwginsarajp
http://www.ginsara.jp

Есть несколько услуг, глубоко укоренившихся в японской культуре, которые сделали переход к электронной коммерции довольно приятным.

За некоторыми исключениями, например, 66-летняя бабушка моей подруги, этот расцвет электронной коммерции был удобрен новым стилем потребителя с совершенно разными взглядами, чем у старших поколений, гораздо большим количеством времени, проведенного дома, и несколькими изменениями в коммерческих законах.

"После десятилетий различного поведения японские потребители внезапно стали очень похожи на своих коллег в Европе и Соединенных Штатах.  - Брайан Сальсберг

Техническая сцена

Япония известна во всем мире новаторством во многих технологических инновациях.  Это смелое отношение не является частью веб-культуры.  В Японии есть некоторые действительно уникальные услуги для потребителей, как я уже упоминал, и сайты появились, чтобы сделать переход к электронной коммерции гладким.  Так гладко, что в 2013 году Япония заняла 2-е место по индексу глобальной розничной электронной торговли и ведет развитые страны по целому ряду критериев, включая маркетинг электронной коммерции и национальную инфраструктуру для ее поддержки.  Я говорю еще раз, как не-японский оратор, я заказал доставку микрофона стоимостью 500 долларов США, который доставили наложенным платежом за 21 час.  Япония тратит на электронную коммерцию безумные деньги.

Япония является стержнем электронной торговли среди развитых стран, но в веб-дизайне, как Shota, так и Sachiyo согласны с тем, что глубокие системы и экстраординарные контрольные показатели, установленные на Западе, все еще недоступны для этого места.  Национальные и крупные компании придерживаются проверенных и реальных проектов; говорят, вы можете вывести генерального директора из его зоны комфорта.  Младшие, более смелые веб-дизайнеры могут выбрать работу в качестве единственного ИТ-партнера в малом и среднем бизнесе, где им будет предложено помещения для творческой свободы действий, или как независимые подрядчики, такие как Shota.  Sachiyo говорит, что веб-культура в основном развивается на Западе - вот где были проложена тропа, а Япония все еще играет в догонялки.

Устройства и ежедневные поездки

Я часто езжу на поезде в часы пик.  Тогда я наблюдаю за многими людьми.  Люди - это открытые книги невербальных очередей, это так весело.  В среду я насчитал три книги среди 46 человек, шесть человек дремали и 37 разных видов карманных устройств связи, во всех возрастных группах.

В прошлом году число владельцев мобильных телефонов в Японии выросло почти до 110 миллионов человек.  Это 86% от общей численности населения.  Подумайте об этом с точки зрения пассажирских перевозок в Японии с течением времени, чтобы расслабиться в поезде; это отличная возможность общаться и делать покупки, две вещи, которые в Японии делают хорошо.

До сих пор трудно найти цифры, но в 2013 году 22% онлайн-покупок в Японии проводилось посредством мобильных устройств.  Это стоило около $9,7 млрд долларов (источник).

Социальная сеть

Твиттер огромен в Японии, фактически Азиатско-Тихоокеанский регион является крупнейшим развивающимся рынком Twitter, несмотря на полный запрет Китая на сеть.

"Рынки в Азиатско-Тихоокеанском регионе относятся к тем, кто стимулирует рост пользователей Twitter во всем мире - emarketer

В настоящий момент Япония демонстрирует аналогичную статистику на душу населения, как Америка, с точки зрения пользователей Facebook в процентах от национального населения, около 50%.  Почти все, кого вы видите (минус самые старые и самые молодые люди), находятся в Facebook.  С момента прихода Facebook около 2008 года, домашняя команда социальной медиа-платформы Mixi получает пинок.  У Mixi все еще есть добрые последователи, но я (и вы) не увижу, как Facebook скоро уйдет.

httpsmixijp
https://mixi.jp
"В 2017 году, по оценкам, в Японии будет около 55,7 млн пользователей социальных сетей, по сравнению с 48,2 млн. В 2013 году.  - statista.com

Япония также использует Line для значительной части свободного текста и телекоммуникаций, причем около 50 миллионов + пользователей.

httplinemeja
http://line.me/ja

Взгляд на Запад

Нельзя недооценивать, насколько чрезвычайно важно иметь гибкие проекты для всех сайтов электронной коммерции, которые хотят выжить здесь.  Все проекты Shota и большинство проектов Sachiyo должны отреагировать.  Адаптивный дизайн, как правило, был настоящей болью новизны для этих людей, потому что дизайнерам нужно было создавать сайты для нескольких источников: для мобильных и ПК.  Слава богу, это уже не так, как говорят, поскольку голова Shota падает в его руки.  Но Shota говорит, что веб-дизайнерам по-прежнему приходится обуздать пользователей IE 6 и 7 из темных времен, придерживаясь целевых систем, таких как IE 8, 9 и IOS до 2015 года и далее.  Веб-дизайнеры и лица, принимающие решения на корпоративном уровне, похоже, сейчас играют лучше, прогнозируя, что 2015 год станет продолжением, хотя и медленным шагом к реагированию на темы WordPress с современными дизайнами и аккуратным взаимодействием.  Как и здесь, крупные корпорации задают темп и тон, и многие будут ждать и смотреть.  Это может показаться расстраивающим для более смелых дизайнеров и индис, но эй, вам нужно зарабатывать на жизнь.

С таким количеством настраиваемых сайтов, японцы влюбились в смелый/безопасный гибрид надежного качества и настраиваемых функций, таких как WordPress.  EC-Cube также является очень популярной платформой для электронной коммерции, потому что она похожа на WordPress, но вся система имеет японский интерфейс, который настроен для включения функций доставки и оплаты специально для Японии.

httpwwwec-cubenet
http://www.ec-cube.net

Поверхность - это на японском языке; недостатком является то, что он немного сложнее и вдвое превышает стоимость WordPress.  Он начал рассказывать мне больше о том, что такое EC-Cube, но меня внезапно поразил приступ нарколепсии и я проснулся, как только он закончил.

Как я упоминал ранее, Япония известна как пионер технологии.  Но путешествие по исследованию этой статьи, беседа с моими друзьями и мой личный опыт ведения бизнеса здесь приводят к вопросу: они изобретают колесо или пытаются это сделать лучше?  Есть разница.

Заключение

В заключение, веб-дизайн и индустрия электронной коммерции в Японии представляют собой две отдельные организации, которые мало похожи друг на друга, но выигрывают от симбиоза.  С одной стороны, у вас есть несколько великолепных, плавно-протекающих веб-сайтов, традиционных сайтов, основанных на вагаре, которые отражают безграничную грацию и красоту традиционного японского искусства, а также объединенная mish-mash из казино, которая должна публиковать советы для чувствительных глаз.  Но, с другой стороны, у вас есть электронная коммерция, гигантское дерево денег, напоминающее набухающий баобаб после ливня.  Мигающие эможи-медведи и все, эти сайты mish-mash - это дождь в Японии.

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Looking for something to help kick start your next project?
Envato Market has a range of items for sale to help get you started.