Unlimited Wordpress themes, plugins, graphics & courses! Unlimited asset downloads! From $16.50/m
Advertisement
  1. Web Design
  2. Blog
Webdesign

Як перекладати матеріали Tuts+

by
Difficulty:BeginnerLength:ShortLanguages:

Ukrainian (українська мова) translation by Dmitriy Sirosh (you can also view the original English article)

Нещодавно ми внесли декілька великих змін в Tuts+ Translation Project, зробивши процес простіше і швидше для всіх учасників. Читайте далі, щоб дізнатися, як ви можете взяти участь і як саме нові інструменти перекладу працюють!

1. Знайдіть щось для перекладу

Що ви хочете перекласти? Можливо ваш улюблений урок на Tuts+ або той, який порекомендували друзі чи колеги? Можливо хтось, кого ви знаєте буде радий певним урокам на іншій мові?

Або ви можете підписатися на розсилку новин проекту, де ми регулярно пропонуємо уроки, які можуть вас зацікавити. У будь-якому випадку, переконайтеся, що робота над перекладом буде приносити вам задоволення.

2. Натисніть на кнопку «Translate this post»

У боковій панелі кожної статті на Tuts+ ви знайдете розділ перекладу. Можливо в списку вже є переклад, але якщо вашої мови серед них немає, натисніть на кнопку Translate this post!

Натиснувши на кнопку, ви будете перенаправлені на форму.

3. Введіть ваші дані

На цей момент нам потрібно знати декілька речей:

  • ваше ім'я
  • ваша електронна адреса
  • і, найважливіше, мова на яку ви хочете перекладати:

Натисніть кнопку Sign up

4. Ласкаво просимо в Native!

Ви будете перенаправлені в Native, платформу онлайн перекладу. Команда Native розробила цілий процес, щоб зробити переклад уроків Tuts+ легшим.

Контент уроку, який ви обрали буде автоматично скопійований в новий проект, тому ви можете починати переклад відразу! Ви помітите, що існує ряд деталей - наприклад, процентний лічильник для відстеження прогресу:

Percentage counter at zero
0% на даний момент

Ви також побачите, що ваш профіль відображається у верхній правій частині екрану, там же є випадаюче меню, де ви можете оновити ваші дані, налаштування і т. п. Аватар з помаранчевим колом і значком зірки показує, що ви є «власником» цього проекту; інші користувачі можуть приєднатися і співпрацювати, якщо ви хочете:

Collaboration settings

5. Починайте перекладати

Вікно редактора розділене на дві колонки.  У лівій ви маєте оригінал (англійська), а в правій, злегка затемненій, ви побачите ваш переклад. При наведенні мишею на речення, воно буде підсвічуватися разом з його копією в протилежний колонці:

Hover over text

Почніть перекладати клацнувши на заголовок.  Після кліку з'явиться вбудований редактор, ось так:

inline editor at Native

Підказка: редактор можна переміщати вгору і вниз, потягнувши вкладку зліва. Це корисно, якщо вам потрібно дізнатися, що знаходиться нижче.

Тепер введіть перекладений текст і натисніть кнопку Add Translation. Ви побачите як ваш переклад з'явиться на правій половині екрану, плюс ви можете змінити і зберегти його знову, в будь-який час.

translation of paragraph on Native
Прогрес-бар тепер показує 1%

Йдемо далі

Після цього натисніть кнопку Next, щоб перейти до наступної частини тексту, або якщо хочете, клацніть на окреме речення. Також ви можете використовувати комбінації клавіш (Alt-вгору/Alt-вниз) для швидкого переходу між реченнями. 

6. Форматування тексту

Ви часто будете зустрічати фрагменти з форматованим текстом: напівжирний, курсив, код та посилання. Коли це станеться ви отримаєте інструменти, щоб додати їх у ваш переклад. У цьому прикладі нам потрібно перекладати розділ, який містить курсив і посилання:

Translation showing italics and link

Ви бачите ці кнопки знизу? Вони дозволяють додати додаткове оформлення - якщо навести на них ви побачите, що до чого відноситься:

Songti is highlighted
songti виділений

Додайте ваш переклад, а потім виберіть текст, який потрібно відформатувати і натисніть на відповідну кнопку. Кожну кнопку можна використовувати тільки один раз, але не обов'язково використовувати все, якщо у вашому перекладі це не потрібно.

Translation showing formatting

Знову, після цього, натисніть кнопку Add Translation і рухайтеся далі!

7. Не поспішайте

Проекти в Native постійно зберігаються, так що ви можете закрити ваш браузер і повернутися, щоб закінчити іншим разом. Ваші переклади представлені на головній сторінці, так що ви можете отримати до них доступ коли захочете, навіть після того, як вони повністю були затверджені.

Translation listing

8. Затвердження завершених перекладів

У будь-який момент під час процесу ви можете натиснути кнопку «скачати», щоб зберегти копію перекладу на вашому комп'ютері:

download link on the left
Кнопка «Cкачати» зліва

Це не так необхідно, тому що як тільки переклад досягає певного рівня завершення, кнопка Submit to Tuts+ стає активною:

Submit link on the right
Кнопка «Відправити» (Submit to Tuts+) справа

Примітка: Іноді досягнення 100% значення не критично. Там можуть бути імена або інші частини тексту, які ви віддасте перевагу залишити англійською, в цьому випадку вам не потрібно торкатися до них.

Якщо ви впевнені, що закінчили переклад, натисніть Submit to Tuts+, після чого з'явиться діалогове вікно:

Submit to Tuts dialog

Натисніть Submit і ваш переклад буде автоматично відправлений над Tuts+!

9. Публікація

Окей, це те, до чого ми йшли. Ваш переклад, а також ваші дані, потраплять на редакційний стіл Tuts+, готуючись до публікації. Після того, як ми закінчимо, ви отримаєте підтвердження електронною поштою з URL-адресою вашого перекладу.

Також ви отримаєте посилання на CMS (Система управління контентом) Tuts+, щоб ви могли увійти і оновити свій профіль.

На сторінці перекладу ви будете відзначені як перекладач. Ваше ім'я стане посиланням на ваш профіль, де люди можуть знайти ваші переклади, біографію, посилання на соціальні мережі і так далі.

Live Irish translation

Примітка про перекладач Google

Уважний читач помітить, що Ірландський переклад який я тут використовував як приклад - не блискучий. Я використовував Google Translate - фантастичний інструмент, який допоможе всякий раз, коли слово або фраза втікає від вас, але не слід покладатися на нього весь час.

10. Майбутні правки

Цілком можливо, що після публікації, ви помітите деякі помилки чи області, які можна було б поліпшити. У цьому випадку перейдіть назад на сторінку проекту в Native, внесіть необхідні зміни і відправте ваш переклад на затвердження повторно. Ми забезпечимо оновлення опублікованої версії.

Дякую!

Ми сподіваємося, вам сподобаються онлайн-інструменти Native і хотілося б сказати величезне спасибі всім добровольцям, які беруть участь у перекладі Tuts+!

Well done Betty
Відмінна робота, Бетті!

Корисні посилання

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Looking for something to help kick start your next project?
Envato Market has a range of items for sale to help get you started.