Unlimited WordPress themes, graphics, videos & courses! Unlimited asset downloads! From $16.50/m
Advertisement
  1. Web Design
  2. Blog
Webdesign

Как переводить материалы Tuts+

by
Difficulty:BeginnerLength:ShortLanguages:

Russian (Pусский) translation by Michael Ro (you can also view the original English article)

Недавно мы внесли несколько больших изменений в Tuts+ Translation Project, сделав процесс проще и быстрее для всех участвующих. Читайте дальше, чтобы узнать, как вы можете принять участие и как именно новые инструменты перевода работают!

1. Найдите что-нибудь для перевода

Что вы хотите перевести? Возможно ваш любимый урок на Tuts+ или тот, который порекомендовали друзья или коллеги? Может быть кто-то, кого вы знаете будет рад определенным урокам на другом языке?

Или вы можете подписаться на рассылку новостей проекта, где мы регулярно предлагаем уроки, которые могут вас заинтересовать. В любом случае, убедитесь, что работа над переводом будет приносить вам удовольствие.

2. Нажмите на кнопку «Translate this post»

В боковом меню каждого поста на Tuts+ вы найдете раздел перевода. Возможно в списке уже есть перевод, но если вашего языка среди них нет, нажмите на кнопку Translate this post!

Нажав на кнопку, вы будете перенаправлены на форму.

3. Введите ваши данные

На данный момент нам нужно знать несколько вещей:

  • ваше имя
  • ваша электронная почта
  • и, самое важное, язык на который вы хотите переводить:

Нажмите кнопку Sign up

4. Добро пожаловать в Native!

Вы будете перенаправлены в Native, платформу онлайн перевода. Команда Native разработала целый процесс, чтобы сделать перевод уроков Tuts+ легче.

Урок, который вы выбрали будет автоматически скопирован в новый проект, поэтому вы можете начать переводить сразу! Вы заметите, что существует ряд деталей — например, процентный счетчик для отслеживания прогресса:

Percentage counter at zero
0% на данный момент

Вы также увидите, что ваш профиль отображается в верхней правой части экрана, там же есть раскрывающееся меню, где вы можете обновить ваши данные, настройки и т. п. Аватар с оранжевым кругом и значком звезды показывает, что вы являетесь «владельцем» этого проекта; другие пользователи могут присоединиться и сотрудничать, если вы хотите:

Collaboration settings

5. Начинайте переводить

Окно редактора разделено на две колонки. В левой у вас оригинал (английский), а в правой, более тусклой, вы увидите ваш перевод. При наведении мышкой на предложение, оно будет подсвечиваться вместе с его копией в противоположенной колонке:

Hover over text

Начните переводить кликнув на заголовок. После клика появится встроенный редактор, вот так:

inline editor at Native

Подсказка: редактор можно перемещать вверх и вниз, потянув за вкладку слева. Это полезно, если вам нужно узнать, что находится ниже.

Теперь введите переведенный текст и нажмите кнопку Add Translation. Вы увидите как ваш перевод появится на правой половине экрана, плюс вы можете изменить и сохранить его снова, в любое время.

translation of paragraph on Native
Прогресс-бар теперь показывает 1%

Идем дальше

После этого нажмите кнопку Next, чтобы перейти к следующей порции текста, или если хотите, кликните на конкретное предложение. Также вы можете быстро перемещаться между предложениями с помощью сочетания клавиш (Alt-вверх/Alt-вниз).

6. Форматирование текста

В уроках часто будут встречаться фрагменты с форматированным текстом: полужирный, курсив, код и ссылки. Когда это произойдет вы получите инструменты, чтобы добавить их в ваш перевод. В этом примере нам нужно перевести раздел, который содержит курсив и ссылки:

Translation showing italics and link

Видите эти кнопки внизу? Они позволяют добавить дополнительное оформление — если навести на них вы увидите, что к чему относится:

Songti is highlighted
songti выделена

Добавьте ваш перевод, а затем выберите текст, который необходимо отформатировать и нажмите на соответствующую кнопку. Каждую кнопку можно использовать только один раз, но не обязательно использовать все, если в вашем переводе это не требуется.

Translation showing formatting

После, нажмите кнопку Add Translation и двигайтесь дальше!

7. Не торопитесь

Проекты в Native постоянно сохраняются, так что вы можете закрыть ваш браузер и закончить в другое время. Ваши переводы представлены на главной странице, так что вы можете получить к ним доступ когда захотите, даже после того, как они полностью были утверждены.

Translation listing

8. Утверждение завершенных переводов

В любой момент во время процесса вы можете нажать кнопку «скачать», чтобы сохранить копию перевода на вашем компьютере:

download link on the left
Кнопка «Cкачать» слева

Это не так необходимо, потому что как только перевод достигает определенного уровня завершения, кнопка Submit to Tuts+ становится активной:

Submit link on the right
Кнопка «Отправить» (Submit to Tuts+) справа

Примечание: Иногда достижение 100% значения не критично. Там могут быть имена или другие части текста, которые вы предпочтете оставить на английском, в этом случае вам не нужно прикасаться к ним.

Если вы уверены, что закончили перевод, нажмите Submit to Tuts+, после чего появится диалоговое окно:

Submit to Tuts dialog

Нажмите Submit и ваш перевод будет автоматически отправлен над Tuts+!

9. Публикация

Окей, это то, к чему мы шли. Ваш перевод, а также ваши данные, попадут на редакционный стол Tuts+, готовясь к публикации. После того, как мы закончим, вы получите подтверждение по электронной почте с URL-адресом вашего перевода.

Также вы получите ссылку на CMS (Система управления содержимым) Tuts+, чтобы вы могли войти и обновить свой профиль.

На странице перевода вы будете отмечены как переводчик. Ваше имя станет ссылкой на ваш профиль, где люди могут найти ваши переводы, биографию, ссылки на социальные сети и так далее.

Live Irish translation

Примечание о переводчике Google

Внимательный читатель заметит, что Ирландский перевод который я использовал как пример здесь — не блестящий. Я использовал Google Translate — фантастический инструмент, который поможет всякий раз, когда слово или фраза ускользает от вас, но не следует полагаться на него все время.

10. Будущие правки

Вполне возможно, что после публикации, вы заметите некоторые ошибки или области, которые можно было бы улучшить. В этом случае перейдите обратно на страницу проекта в Native, внесите необходимые изменения и отправьте ваш перевод на утверждение повторно. Мы обеспечим обновление опубликованной версии.

Спасибо!

Мы надеемся, вам понравятся онлайн-инструменты Native и хотелось бы сказать огромное спасибо всем добровольцам, которые принимают участие в переводе Tuts+!

Well done Betty
Отличная работа, Бетти!

Полезные ссылки

Advertisement
Advertisement
Advertisement
Advertisement
Looking for something to help kick start your next project?
Envato Market has a range of items for sale to help get you started.